能夠殺滅芽孢的藥劑一般成為殺孢子劑。殺孢子劑是個舶來詞,是英文Sporicide的翻譯。在歐美等西方發(fā)達(dá),制藥潔凈區(qū)需要進(jìn)行嚴(yán)格滅菌,用來進(jìn)行滅菌的化學(xué)藥劑稱為化學(xué)滅菌劑-chemisterilants,而化學(xué)滅菌劑的效用標(biāo)準(zhǔn)就是能夠殺滅抗性的生物體—芽孢(Spores),所以化學(xué)滅菌劑常稱為Sporicide。由于中國的制藥工業(yè)完全來自美國與歐盟標(biāo)準(zhǔn),所以制藥工業(yè)同時將Sporicide這個詞引入,將其翻譯為“殺孢子劑”。